Competing effectively in the global market requires documentation that can be accurately translated into a wide range of languages. Translation-ready documentation is essential to achieving accurate and efficient translation. Having translation-ready documentation reduces the time and cost of translating business documents, whether in print or electronic format.
Translation is about far more than linguistic accuracy, it is also about cultural understanding and sensitivity. Just as dialects and linguistic nuances differ from culture, so does user experience and expectation. To mitigate these unique considerations, Cyberscribe sources translators who are not only native speakers of the target language but reside in the same region as the target audience. This ensures the translation, or localization, is not only accurate but also relevant to the audience. Drawing from a vast pool of expert translation resources we carefully match translators to projects according to specific language, experience with the type of technical communication in question, and subject matter expertise.
Once content has been translated, it is reviewed, proofed, and edited for consistency and accuracy. Cyberscribe has completed numerous translation projects, including product documentation, corporate communications, technical papers, and training material.
HOW CAN WE HELP?
Take advantage of our expertise:
- Full-service content development
- Contract writers & project staffing
- Online help & web content
- Product manuals & user guides
- Policies & procedures
- Graphics & technical illustrations
- Editing & translation services